Silent meditation in the labyrinth and garden
Méditation silencieuse dans le labyrith et le jardin
Stille Meditation im Labyrinth und Garten




We will meditate in silence: walking meditation in the labyrinth and sitting meditation in the garden
On va méditer en silence: marche à traver le labyrinthe et en position assise dans le jardin.
Wir meditieren in Stille: im Gehen im Labyrinth und im Sitzen im Garten.

At the end there will be an exchange about the experience made.
A la fin il y aura un échange sur le vécu.
Am Ende gibt es ein Austausch über die Erfahrungen.

60 minutes / minutes / Minuten
 

MEETING POINT / LIEU DE RENCONTRE / TREFFPUNKT:
Garden behind the house/ jardin derrière la maison /Garten hinter dem Haus, 64,rue de la Pétrusse, Bertrange

arriving by car or bicycle:
coming from rue de Luxembourg (Helfent) drive til you arrive in the center of Bertrange (church on your right), then take the rue de Leudelange to the left and then the first right (rue de Dippach). Rue de la Petrusse is the second street on the right (in a bend). No 64 is the second house on the left side of the street (red mailbox).

en voiture ou en vélo:
en venant de la rue de Luxembourg (Helfent) vous continuez tout droit jusqu’au centre de Bertrange (église à votre droite), ensuite prenez la rue de Leudelange vers la gauche et puis la première rue à droite (rue de Dippach). La rue de la Petrusse est la deuxième rue à droite (tournant). Le no 64 est la deuxième maison à gauche (boîte au letter rouge).

mit Auto oder Fahrrad:
von der rue de Luxembourg (Helfent) kommen fahren sie geradeaus bis zum Zentrum von Bertrange (Kirche auf der rechten Seite), dann biegen sie nach links in die rue de Leudelange und dann nehmen sie die erste Strasse nach rechts (rue de Dippach). Rue de la Petrusse ist die zweite Strasse links (in der Kurve geradeaus). No 64 ist das zweite Haus auf der linken Strassenseite (roter Briefkasten).

Arriving by bus / en bus / mit dem Bus:
http://www.vdl.lu/autobus_ligne6.html
city of Luxembourg line 6 til the final busstop « Bartreng Gemeng », then follow the car instructions (300m)
bus de la Ville de Luxembourg ligne 6 jusqu’à l’arrêt final « Bartreng Gemeng », ensuite suivre l’instruction pour les voitures (300m)
Bus der Stadt Luxembourg Linie 6 bis zum Halt „Bartreng Gemeng“, dann den Angaben für die Autos folgen (ca. 300m)
http://www.vdl.lu/autobus_ligne5.html
city of Luxembourg line 5 til the final busstop « Bartreng Gemeng », then follow the car instructions (300m)
bus de la Ville de Luxembourg ligne 5 jusqu’à l’arrêt final « Bartreng Gemeng », ensuite suivre l’instruction pour les voitures (300m)
Bus der Stadt Luxembourg Linie 5 bis zum Halt „Bartreng Gemeng“, dann den Angaben für die Autos folgen (ca. 300m)
 

ONLY TAKES PACE IF THE WEATHER IS DRY FROM THE DAY BEFORE AT NOON.
A LIEU UNIQUEMENT SI LE TEMPS EST SEC DEPUIS LA VEILLE A MIDI.
FINDET NUR STAATT WENN DAS WETTER TROCKEN IST SEIT DEM VORTAG AM MITTAG.

Info : (00352) – 691-456 789  / mtk@mtk.lu